Qué son los auriculares traductores y cómo funcionan

auriculares con traduccion

Se puede leer por ahí que el desarrollo tecnológico, impulsado por la Inteligencia Artificial, acabará haciendo innecesario que los seres humanos aprendamos idiomas. Es posible que eso se convierta en realidad un día, pero parece que ese día queda aún lejos. Sin embargo, ya tenemos entre nosotros un pequeño adelanto de esto: los auriculares traductores. En este post vamos a ver qué son exactamente y cómo funcionan.

En principio, parece una herramienta que hay que incluir en la lista de gadgets prácticos para aquellas personas que siempre andan de viaje, saltando de un país a otro y cambiando de idioma constantemente. Con las ventajas que aportan la comodidad y la inmediatez. La gran pregunta es: ¿Funcionan bien estos dispositivos? ¿Qué grado de fiabilidad tienen sus traducciones?

¿Cómo funcionan?

El «milagro» de la traducción instantánea es posible gracias a una tecnología realmente asombrosa. El diseño de los auriculares traductores consta de un micrófono cuya misión es la de recoger las conversaciones y un software (instalado en el propio dispositivo o bien en un teléfono móvil al que se conectan) para realizar la labor de traducción.

auriculares traductores

Aquí es donde entran en juego las tecnologías de redes neuronales, Deep Learning, reconocimiento de voz y traducción automática y otras con las que se logra traducir el contenido de cualquier conversación a casi cualquier idioma en tiempo real.

El proceso, explicado de forma muy simplificada, funciona así:

  1. En primer lugar, el micrófono incorporado en los auriculares recoge el sonido mediante un sistema de reconocimiento de voz.
  2. Después, un procesador de audio codifica los sonidos en señales digitales.
  3. En el siguiente paso es un motor de IA el que interpreta el contenido y significado de las palabras para transmitirlas a un programa de traducción.
  4. Finalmente, este programa envía la conversación traducida al altavoz de los auriculares.

Todo este proceso se ejecuta a toda velocidad, en cuestión de segundos. La rapidez es una gran ventaja a valorar, al igual que su uso sencillo y su comodidad. Aunque nada es tan importante como la fiabilidad de los resultados.

¿Cómo es la calidad de traducción de los auriculares traductores?

Aunque podríamos decir que todavía nos encontramos en una fase inicial, en la que se están dando los primeros pasos en una tecnología nueva, todo parece apuntar a que se están consiguiendo muy buenos resultados. Estos programas han sido creados y entrenados específicamente en poderosos ordenadores para realizar una sola tarea. Hay que pulir detalles, obviamente, pero lo cierto es que proporcionan una calidad de traducción más que aceptable.

auriculares traduccion iciomas

Sin embargo, no es una tecnología perfecta que está exenta de posibles errores. Al igual que sucede con cualquier otro software de traducción, es imposible que todas las traducciones sean cien por cien exactas. Hay que decir que esto se debe en parte a que las conversaciones entre humanos están llena de matices (dobles sentidos, homofonías, sarcasmos, jergas, etc.) que a menudo suponen un obstáculo en las conversaciones normales. A pesar de eso, la traducción va a ser fiable en la gran mayoría de conversaciones.

Dependiendo de cada fabricante, la lista de idiomas a los que vamos a tener acceso mediante nuestros auriculares traductores será más o menos larga. Con todo, las lenguas más habladas y más importantes del mundo están ahí: inglés, español, chino, francés, japonés, alemán, árabe, portugués, hindi, ruso… La lista de idiomas es cada vez más completa y abarca cada vez más posibilidades.

Algunos modelos de auriculares traductores

Cualquiera que desee probar la eficacia de estos dispositivos ya puede hacerlo, pues hay arios modelos a la venta. Casi todos ellos se caracterizan por tener aún un precio bastante elevado y una autonomía bastante buena (en torno a ocho horas). Existe, claro está, pequeñas diferencia que nos pueden hacer decantar hacia una u otra marca. Estos son los que hemos escogido:

Google Pixel Buds A-Series

Primero, la opción más económica: los Google Pixel Buds A-Series se distinguen por ser unos auriculares con un sonido muy nítido, sobre todo gracias a los transductores de altavoz dinámicos de 12 mm diseñados a medida. Tiene función de sonido adaptable con el que ajustar el volumen a nuestro entorno, así como micrófonos con tecnología de conformación de haces, especialmente diseñado para recoger con toda fidelidad el sonido de la voz humana.

En el apartado que nos ocupa, el de la traducción instantánea, lo que ofrecen estos auriculares es la opción de comunicarnos con el asistente de voz de Google, que es el que nos ayudará a realizar las traducciones mediante su aplicación específica. Es decir, no son unos auriculares traductores en el sentido estricto.

Por lo demás, disponen de una batería que soporta hasta 5 horas de reproducción o 2,5 horas de conversación, tres tamaños diferentes de almohadillas y un arco estabilizador.

Timekettle WT2 Edge

En este caso sí podemos hablar de auriculares traductores de verdad, aunque ello se refleja como es lógico en su precio más elevado. El dispositivo traductor Timekettle WT2 Edge nos ofrece una auténtica traducción simultánea bidireccional que funciona de manera casi instantánea (apenas 0,5 segundos de respuesta), lo cual permite desarrollar conversaciones fluidas.

La calidad de las traducciones viene avalada por los grandes y reconocidos motores de traducción que todos conocemos (DeepL, Google, Microsoft…) que el software de Timekettle combina para confeccionar sus resultados. Dispone de diferentes modos de uso, incluyendo la posibilidad de chat en tiempo real con otros usuarios. Puede manejar 40 idiomas y 93 acentos diferentes (cifras realmente impresionantes), con la opción de traducir en 8 idiomas sin necesidad de conexión.

Su diseño es sencillo y ergonómico, con una autonomía de 3 horas de traducción ininterrumpida con una sola carga. De lo mejor que hay en estos momentos en el mercado.

Conclusión

¿Hay que decir adiós a los diccionarios, los intérpretes y a las escuelas de idiomas? Es probable que en el futuro acabemos viendo cómo los auriculares de traducción simultánea acaben sustituyendo a los traductores humanos, aunque parece que todavía queda mucho tiempo para eso. Por el momento, esta tecnología funciona solamente para conversaciones sencillas, pero sin duda es un primer paso hacia metas más importantes.


Deja tu comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*

*

  1. Responsable de los datos: Actualidad Blog
  2. Finalidad de los datos: Controlar el SPAM, gestión de comentarios.
  3. Legitimación: Tu consentimiento
  4. Comunicación de los datos: No se comunicarán los datos a terceros salvo por obligación legal.
  5. Almacenamiento de los datos: Base de datos alojada en Occentus Networks (UE)
  6. Derechos: En cualquier momento puedes limitar, recuperar y borrar tu información.