Filmu subtitri: kur tos lejupielādēt un kā tos skatīties

Lejupielādējiet subtitrus

Lai gan Spānijā mums ir pieejams gandrīz visas straumēšanas video platformas, kas pašlaik ir pieejamas tirgūDažos gadījumos šo platformu piedāvājums neapmierina mūsu vajadzības, un mēs esam spiesti ķerties pie mums visiem zināmām metodēm.

Problēma, ar kuru mēs saskaramies, ir tā, ka, ja filma nav spāņu valodā, mums ir jāizmanto subtitri, kas, ja vien tie nav iekļauti filmā (izmantojot formātu) MKV), mēs esam spiesti meklēt internetā, pat ja tas ir angļu valodā, ja nevaram tos atrast spāņu valodā. Ja vēlaties zināt kur lejupielādēt subtitrus filmām, aicinu turpināt lasīt.

Internetā mūsu rīcībā ir liels skaits tīmekļa lapu, kas mums ļauj lejupielādēt subtitrus filmām un seriāliemLapas, kas viena otru papildina, jo ne visi subtitri ir pieejami visās platformās.

Subtitru faili ir paplašinājums .srt, paplašinājums, kas ļauj video atskaņošanas lietojumprogrammām tos automātiski atpazīt. Lai gan ir taisnība, ka ir arī citi failu formāti, visplašāk izmantotais ir .srt, tāpēc mēs nerunāsim par citām pieejamajām alternatīvām, jo ​​galu galā rezultāts ir tāds pats.

Kā skatīties lejupielādētos subtitrus filmā

Kad esam lejupielādējuši subtitrus, ir pienācis laiks to atskaņot kopā ar filmu, lai tā iet roku rokā ar balsīm. Ja nevēlaties sarežģīt savu dzīvi un izmantot jebkuru programmu, kurā vēlaties atskaņot filmas vai seriālus ar subtitriem, labākais, ko varat darīt, ir pārdēvēt subtitru failu uz tādu pašu nosaukumu kā filmai un uzglabājiet tos kopā.

Tādā veidā, atskaņojot videoklipu, lietojumprogramma pievienos subtitrus, mums nav jāveic nekādas darbības no mūsu puses, fails ar subtitriem. Nav nozīmes tam, vai subtitriem izmantojat to pašu faila nosaukumu kā videoklipam, galvenais ir tas, ka abi nosaukumi ir vienādi.

līdz pārdēvēt failus sistēmā Windows, mums jānovieto pele virs faila, nospiediet F2 un ierakstiet nosaukumu. MacOS, mums jānovieto pele virs faila un jānospiež taustiņš Enter.

Lietojumprogrammas video atskaņošanai ar subtitriem

VLC (visas operētājsistēmas)

VLC ir labākais video un audio atskaņotājs, kas pašlaik pieejams tirgū, kopš atbalsta katru audio un video kodeku no aktualitātes. Turklāt lietojumprogramma ir atvērtā koda un ir pieejama bez maksas lejupielādei visām operētājsistēmām no Windows līdz macOS, izmantojot Linux, iOS, Android, Ubuntu, Solaris ...

Šī lietotne automātiski pievieno subtitru failu no filmas, ja vien tam ir tāds pats nosaukums kā video failam. Ja neesat to mainījis vai vēlaties izmēģināt dažādus subtitrus, varat to izdarīt, veicot tālāk norādītās darbības.

VLC subtitri

  • Kad esam atvēruši video failu ar VLC, mēs ejam uz augšējo failu izvēlni, noklikšķiniet uz Apakšvirsraksts - Pievienojiet subtitru failu un atlasiet mapi, kurā tie atrodas.
  • Automātiski lietojumprogramma sāks rādīt subtitrus pozīcijā, kur atrodas videoklips.

Vietnes, kur lejupielādēt subtitrus spāņu un angļu valodā

Yoursubtitle.com

TUsubtitulo.com

La tīmekļa Yoursubtitle.com  ir viens no vispilnīgākajiem internetā pieejamajiem un atrodamajiem jebkuras sērijas subtitri, tik maz zināms, cik tas ir, ievērojot tās devīzi "Izplatiet kultūru".

Tajā ir sadaļa "Notiek process", kur tā tiek parādīta jaunāko tulkojumu statuss, kas ļauj ārkārtīgi viegli uzzināt, vai mūsu iecienītākās sērijas pēdējās sērijas apakšvirsraksts jau ir pieejams vai cik ilgi tas būs.

subtitulamos.tv

subtitulamos.tv

La tīmekļa subtitulamos.tv piedāvā mums jaunākās sērijas subtitri, sērijas, kas dažkārt nav pieejamas citās valstīs ārpus ASV gan spāņu un latīņu, gan angļu valodā, kas ir ideāli piemērotas, lai nostiprinātu un pilnveidotu mūsu zināšanas par Šekspīra valodu.

Ja nevēlaties meklēt subtitrus, varat izmantot pogu Sērijas indekss kas atrodas tīmekļa lapas augšdaļā, kas parāda burtu rādītāju, ar kuru mēs varam piekļūt pieejamo sēriju subtitriem.

subdivx.com

subdivx.com

subdivx.com lleva darbojas vairāk nekā 10 un tas ir kļuvis par atsauci gan filmu, gan seriālu subtitru pasaulē gan spāņu, gan latīņu valodā. Lai lejupielādētu subtitrus, nav jāreģistrējas jebkurā laikā, ko mēs noteikti varam novērtēt, tomēr, ja nepieciešams, ja vēlaties atstāt komentāru, sadarboties ar sabiedrību ...

Apakšviki

Apakšviki

Apakšviki piedāvā mums lielu tulkojumu skaitu, galvenokārt sērijas uz Spāņu un Latīņamerikas spāņu, tādēļ, ja jūs meklējat subtitrus citās valodās, šī nav jūsu meklētā vietne.

Tas mums nepiedāvā sērijveida meklētājprogrammu, tāpēc mums ir jāizmanto opcija Pārlūkot pēc sērijām, lai atrastu meklējamo sēriju subtitrus.

opentitles.org

opentitles.org

Ja jūs ne tikai meklējat subtitrus angļu vai spāņu valodā, bet jūs meklējat citās valodās, tīmeklis, kur tos atradīsit opensubtitles.org, vietne, kas ļauj mums meklēt filmas un seriālus pēc valodas.

Lai lejupielādētu subtitrus, nav jāreģistrējas, bet ja mēs vēlamies iesniegt pieprasījumu vai vajadzības gadījumā sadarboties ar šo projektu. Šī lapa, tāpat kā visas tās, kas ļauj lejupielādēt subtitrus, tiek uzturēta, pateicoties reklāmām, tādēļ, ja izmantojat reklāmu bloķētāju, nebūtu slikti to deaktivizēt šai lapai.

addic7ed.com

addic7ed.com

addic7ed.com ir lielākā subtitru vietne pasaulē. Jebkurai sērijai, filmai vai dokumentālajai filmai šajā vietnē ir savi subtitri daudzās valodās. Turklāt jūs varat atrast arī subtitrus gallero, basku un katalāņu valodai, lai gan daudz mazākā mērā un ar ļoti populāriem nosaukumiem.

Tīmekļa lapas augšdaļā tas mums ļauj iestatiet valodu subtitru meklēšanai, kas ļaus jums navigēt pa meklēšanas rezultātiem, kurus tīmekļa lapa atdod mums, lai lūgtu, lai redzētu, vai tā ir mūsu valodā.


Atstājiet savu komentāru

Jūsu e-pasta adrese netiks publicēta. Obligātie lauki ir atzīmēti ar *

*

*

  1. Atbildīgs par datiem: Actualidad emuārs
  2. Datu mērķis: SPAM kontrole, komentāru pārvaldība.
  3. Legitimācija: jūsu piekrišana
  4. Datu paziņošana: Dati netiks paziņoti trešām personām, izņemot juridiskus pienākumus.
  5. Datu glabāšana: datu bāze, ko mitina Occentus Networks (ES)
  6. Tiesības: jebkurā laikā varat ierobežot, atjaunot un dzēst savu informāciju.